Deadline: All required documents must be received by the Translation-Bureau no later than March 4, 2016. ASL accreditation processes are offered every two or three years so please apply ASAP.


As a long-time provider of Sign Language Interpretation to the Government of Canada, the Translation Bureau is committed to delivering reliable and sustainable services of the highest standard to both Deaf and hard of hearing federal public servants throughout the country.

To fulfill its mandate and continue meeting client demand, the Translation Bureau is initiating an ASL Conference Interpreting Accreditation Process. The goal of this initiative is to give selected prospective suppliers the opportunity to be accredited by the Bureau in a fair and transparent manner and then to be entered in its Suppliers Inventory as ASL conference interpreting suppliers to the Government of Canada.


Who can apply?

Prospective suppliers who meet the following minimum criteria:

  • Community College Diploma
  • Five years of experience as an ASL interpreter in a professional environment in the public or private sector


  • Community College Diploma
  • Be a certified member of AVLIC (COI)

Prospective suppliers must also provide the Translation Bureau with the following:

  • Career résumé with accompanying letter
  • Names, telephone numbers and/or e-mail addresses of three references directly related to their working experience in ASL
  • Specific outline of recent training pertaining to Sign Language Interpretation
  • Copy of Community College Diploma
  • Copy of the Certificate of Interpretation, if applicable
  • Proof of Canadian citizenship


Step one: Prospective suppliers will be screened based on their career résumé (education, work experience and specific ASL training) and references.

Step two: If selected, they will then be invited to write an eliminatory exam.

Step three: Successful prospective suppliers will undergo two practical tests (English-ASL/ ASL- English) which will be assessed by an Evaluation Committee.

Dates, times and locations of the written exam and practical tests
will be communicated to prospective suppliers by e-mail. Prospective suppliers
must pay for their own travelling expenses when attending
the exam and tests.

Step four: Prospective suppliers who successfully pass the exam and tests must obtain:

  • A mandatory security clearance from the Canadian Industrial Security Directorate, Public Works and Government Services Canada. Prospective suppliers will be guided and sponsored by the Translation Bureau during this process.
  • A Business Number (BN) from Canada Revenue Agency and a Procurement Business Number (PBN) from PWGSC, should the prospective supplier plan on working as a sole supplier. This is not required if the prospective supplier will be working for an agency, association, organization, etc. (These two steps are done on-line and take approximately an hour.)
  • A Government of Canada picture identification card, provided by the Translation Bureau.

Prospective sole suppliers will then be entered into the Suppliers Inventory as accredited ASL conference interpreters to the Government of Canada and will become eligible to bid on invitations to tender (assignments) for Translation Bureau ASL interpreting contracts. Suppliers who anticipate working for an organization, association or agency may/will be assigned work through their employer’s internal work policies/processes.

How to apply?

Applications can be sent:

  • by e-mail to
  • by fax at 613-995-7552
  • by mail to:Marie-Christine Carrière
    Manager, Closed Captioning and Visual Interpretation
    Translation Bureau
    171 Slater Street, 5th Floor
    Ottawa, Ontario
    K1A 0S5

All required documents must be received no later than March 4, 2016.

NOTE: Prospective suppliers who fail either the written exam or the practical tests will have to wait a minimum of 12 months before being eligible to reapply.